It will be asked whether the introduced language ideologies challenge traditional frameworks of society and reified discursive concepts of language. Simultaneously, both language ideologies relate to different global discourses of competitive and cosmopolitan culture. Monolingualism and multilingualism here mediate the affiliation to different local scenes. These are connected to different styles of the dance, where one style is practiced in English only, while dancers of another style are often bilingual speakers of Spanish and English. In this paper, the Salsa-scene of Sydney is introduced with its various stances towards multilingualism. However, attitudes to multilingualism can differ strongly from Salsa community to Salsa community. Salsa has its roots in the Americas and in many Salsa communities outside of Latin America, the Spanish language is seen as the authentic means of expression. ā½ie feinen UnterschiedeĀ« Authors: Helmut Bremer University of Duisburg-Essen Andrea Lange-Vester Michael Vester Abstract Das Buch Die feinen Unterschiede (1982c fortan FU) gilt als. There are obvious parallels here: for example, to Bourdieus (1982) concept of taste as a socially stratified pattern of (affective) meaning and valuation. Salsa, a global urban music and dance phenomenon, is an interesting example for the emergence of transnational cultural spheres.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |